Togo: comprendre la véritable histoire de Faure avec les langues locales

0
514

Il est l’un des chefs d’État le plus distant au monde. S’assurant des instruments de fabrication des résultats aux élections au Togo, Faure Gnassingbé n’a que faire du peuple. Il n’en a point besoin pour continuer de régenter le Togo à la suite de son père.

Il comprend et parle couramment le mina et le kabyè. Mais il en parle
rarement en public. Comme une hirondelle qui annonce le printemps, dès
que l’on entend le président du RPT puis de UNIR s’exprimer dans l’une
de ses deux langues du Togo, c’est qu’une échéance électorale s’annonce.
La langue étant un puissant outil de rapprochement avec la communauté
locutrice, le successeur de Eyadèma Gnassingbé ne s’exprime dans ces
deux langues du Togo en public que pour la précampagne et la campagne
électorale.

Une sorte de renard qui sait flatter les gens pour abuser de leur
confiance. A l’occasion de la présentation du rapport-pays du Doing
Business le jeudi 31 octobre dernier, Faure Gnassingbé a repris service.
Devant un parterre de personnalités étrangères qui ne comprennent pas
la langue, même certains de ses proches, il a balancé: « Déké mianto
migblona, nyé moulé dzi la dou noukpin année prochaine oo (mina) (Je ne
veux pas être couvert de honte l’année prochaine) ». Un freestyle qui a
arraché quelques applaudissements à ses courtisans et laudateurs et
continue de faire le buzz.

En réalité, quand bien même le français est la langue officielle, il y
a plusieurs occasions qui s’offrent à Faure Gnassingbé de s’exprimer
dans les langues locales pour expliquer certaines préoccupations.

Malheureusement comme l’ensemble de sa politique de tromperie
généralisée, il ne le fait que pour appâter en précampagne et campagne
électorale. Qui n’a pas en tête « Vous-mêmes vous savez que je ne parle
pas beaucoup » en mina dans le Grand Kloto et bien d’autres flatteries
en kabyè aux jeunes à l’occasion des Evala.

Ceci étant dit, l’histoire de Faure Gnassingbé avec les langues
locales se résume à la flatterie et au faux rapprochement avec le
peuple.

Honoré Adontui

Source: Le Correcteur No.901 du 04 Novembre 2019

illustration

Source : Togoweb.net